THE IMPACT OF GLOBALIZATION ON LITERATURE
Globalization has had a huge impact on thinking across the humanities, redefining the understanding of fields such as communication, culture, politics, and literature. The impact of globalization on culture and literature is quite significant. The discipline of literary studies
is undergoing dramatic transformation. The term ‘Globalization’ is tentatively
defined as the interconnectedness.
Modern technologies such as satellite
communications and World Wide Web have made drastic changes in dissemination of
various forms of literature and quite relevantly information explosion has
played a central role in distribution of social and cultural packages all
around the globe. People can even read novels, poetry, short stories,
songs, and plays online now. A person in India can read Dostoevsky or Chekhov
in his own language and vice-versa - a Russian student can look up Indian
authors on the internet. With globalization, it is nearly impossible to stop
the spread of ideas, for its very nature brings to light the inter-connectivity
of all individuals.
has been a major shaping force in the development of world culture and no study
of comparative literature can take place without it. The simultaneous increase
in the global demand for translations in various fields again asserts the
importance of such a medium.
On the surface, translation conveys or transmits
texts across boundaries and communicates across languages. The grand role of
translation in the global patterns of communication is quite outstanding.
Translation has become a more and more important tool to enhance understanding
between cultures. In short, translation brings cultures closer and
globalization has always been an important aspect of translation.
It was initially predicted that globalization would have a particularly positive impact on literature for writers in smaller nations writing in less popular languages. Publishers and writers alike hoped that globalization might break down barriers of borders and language, opening up new markets in the process. Has that really happened? Or has globalization had a negative impact on writers and their ability to have their work published in new countries and translated into other languages? These questions demand serious discussion.